La legislación financiaría los servicios de traducción médica necesarios

Pueblos pequeños
Educativa

La comunicación efectiva entre pacientes y proveedores de atención médica es un ingrediente clave para garantizar que todos los habitantes de Nebraska reciban servicios vitales.

Para algunos residentes, establecer esa relación es difícil debido a la barrera del idioma. A medida que las poblaciones de inmigrantes continúan creciendo en las comunidades rurales de Nebraska, las clínicas y hospitales deben priorizar la contratación de traductores calificados.

Todos los proveedores de Medicaid en los EE. UU. deben brindar servicios de traducción e interpretación a clientes con dominio limitado del inglés o discapacidad auditiva. El gobierno federal ofrece un reembolso de costos compartidos para estos servicios a una tasa del 60%, y el estado cubre el 40% restante. Sin embargo, no existe ningún mandato para que los estados utilicen estos fondos federales y Nebraska aún no se ha inscrito, lo que deja a los centros de atención médica sin fondos suficientes para cubrir el costo de los servicios de traducción necesarios, y los pacientes en nuestro estado siguen desatendidos.

El Proyecto de Ley Legislativo (LB) 62, presentado y priorizado por la Senadora Estatal Machaela Cavanaugh, requeriría que Nebraska maximice los fondos federales y proporcione suficientes servicios de traducción e interpretación para los beneficiarios de Medicaid en nuestro estado.

La legislación es esencial para las clínicas rurales que han luchado con el gasto de los servicios de traducción disponibles. A menudo, los proveedores confían en Google Translate, en un familiar del paciente o en personal bilingüe que no trabaja como traductores médicos, en un intento de evitar el costo de los servicios formales.

La experiencia de primera mano resalta cómo esas opciones no siempre son efectivas o justas para el paciente o el intérprete. Tenía 10 años cuando comencé a ayudar a mi familia en las citas médicas y, a menudo, me sacaban de la escuela para ayudar. No entendí todo lo que el médico me pidió que tradujera, pero hice lo mejor que pude para ayudar. Años más tarde, me pidieron nuevamente que sirviera de intérprete cuando trabajaba en una clínica rural con personal limitado.

Escenarios similares ocurren todos los días en todo el estado.

Los servicios de traducción pueden ser costosos. Las clínicas rurales ya tienen dificultades debido a los bajos reembolsos y la escasez de personal. LB 62 beneficiaría a las clínicas rurales al proporcionar fondos muy necesarios para ofrecer de manera efectiva atención de calidad a los pacientes que tienen un dominio limitado del inglés. Instamos a los legisladores a aprobar LB 62 y brindar a todos los habitantes de Nebraska, independientemente de su idioma principal, la oportunidad de mejorar sus resultados de salud.